品牌承诺

在這四通八達的全球化社會中,人與人之間的最大壁壘仍是語言。譯力亞洲通過譯文為您准確傳達信息,讓海外客戶群能夠明確暸解貴公司的業務,信實傳達內容和意蘊。

  • 明暸 – 譯文用詞應力求簡潔,務必做到與原文同樣清晰明瞭,讓人不但閱之賞心悅目,而且一目了然。

  • 意蘊 – 譯員團隊以豐厚的語文造詣和扎實的文化背景見稱。他們不但翻譯內容,同時也將原文的神髓和意蘊轉化成能讓客戶們產生共鳴的訊息。

  • 信達 – 除了堅持不扭曲、不遺漏、不隨意增減文字的原則外,我們也將確保譯文保留著和原文一致的語調及信服力,務求准確傳達信息。


質量承諾

在大部分情況下,好的翻譯主要取決於譯員的經驗,而譯員的經驗則取決於其學歷、專業背景、以往的工作經驗,以及他們在開始翻譯前所投注於研究和准備工作的時間。

譯力亞洲堅信,能否為客戶提供高品質的翻譯,取決於我們對譯員在專業度和能力上的鑒定,以及篩選譯員的嚴格度。我們贊同 John Ruskin 先生所說的,“質量絕非偶然,它是智慧和努力的結晶” (John Ruskin, 1819-1900)。

什麼是高質量的翻譯?

高質量的翻譯是指忠於原文內涵的譯文,而且文辭流暢,符合目標語言的文化背景和語境。簡言之,譯文必須沒有語法錯誤,並且達到原文的原始目的。

譯力亞洲的質量目標

在處理客戶的每一項翻譯工作時,我們的質量目標始終是讓譯文沒有任何錯誤,並讓目標語言符合原文的意蘊。 我們會通過以下方式實現此目標:

  • •    以卓越的翻譯質量和無憂的服務體驗提供亞洲式的翻譯服務;

  • •    用心分析客戶的要求,了解客戶的翻譯目標;

  • •    做好譯前的研究和准備工作,例如創建術語/詞匯表,保證譯文的一致性;

  • •    通過按時且符合目標的翻譯方案提高客戶的翻譯投資回報率。


行動勝於一切譯力亞洲退款政策 向您作出質量保証。如果您對我們的翻譯質量不滿意,可按照政策要求全額退款。歡迎前來體驗我們的翻譯服務。請致電 +852 5801 9888 或通過我們的 網頁表格 獲取更多信息。

您知道吗 ?    

專業譯員一般不會承接所有類型的專業翻譯項目。他們通常會選擇一個或數個專業領域,磨練技能,累積詞匯,以成為該專業的專家。除了在處理語言方面具有專業能力外,他們還得了解所屬專業的知識。 在選擇項目譯員時,一般需要考慮的重點如下:

•    
譯員必須接受過語言方面的嚴格培訓,深入了解他們的專業學科。
•    

譯員的母語必須是該翻譯的目標語言。例如,避免讓日本譯員將文件翻譯為法語,即使他們的法語相當流利。
•    
譯員最好居住在所用譯文的國家。了解當地的文化習俗和社會環境,即能夠迴避文化敏感問題。
•    
最后,盡可能要求譯員提供翻譯樣本。

在亞洲尋找一家合適的翻譯服務商,應了解他們是否對譯員進行嚴格篩選。讓訓練有素的譯員為您提供高質量及接近理想的翻譯文件,而不要讓新手糟蹋您的翻譯任務。今天就謹慎選擇您的翻譯服務商。有關譯員的更多信息,請致電 +852 5801 9888 或通過網頁表格與我們聯系。


Back to Top